En inglés, MISS, LOSE y WASTE pueden traducirse como «perder» en español, pero se usan en situaciones diferentes. Veamos cada palabra con ejemplos para entender mejor su uso.
1. MISS → Perder (una oportunidad, un evento, un transporte, o extrañar a alguien)
Se usa cuando no se logra alcanzar algo o se pierde una oportunidad. También significa «extrañar» a una persona.
🔹 Miss a bus/train/flight → Perder un autobús/tren/vuelo.
🔹 Miss an opportunity → Perder una oportunidad.
🔹 Miss someone → Extrañar a alguien.

✅ Ejemplos:
- I missed the bus this morning. (Perdí el autobús esta mañana.)
- Don’t miss the chance to study abroad! (¡No pierdas la oportunidad de estudiar en el extranjero!)
- I miss my family a lot. (Extraño mucho a mi familia.)
2. LOSE → Perder (objetos, juegos, o perder algo en general)
Se usa cuando pierdes un objeto, un partido o dinero. También se usa para hablar de perder peso.
🔹 Lose a game → Perder un juego/partido.
🔹 Lose a wallet/key/job → Perder una cartera/llave/trabajo.
🔹 Lose weight → Perder peso.

✅ Ejemplos:
- I always lose my keys! (¡Siempre pierdo mis llaves!)
- Our team lost the final match. (Nuestro equipo perdió la final.)
- I want to lose weight before summer. (Quiero perder peso antes del verano.)
3. WASTE → Malgastar (tiempo, dinero, recursos)
Se usa para hablar de un uso ineficiente de algo, como el tiempo o el dinero.
🔹 Waste time → Perder/malgastar el tiempo.
🔹 Waste money → Malgastar dinero.
🔹 Waste resources → Malgastar recursos.

✅ Ejemplos:
- Don’t waste your time on social media! (¡No pierdas el tiempo en redes sociales!)
- He wasted all his money on useless things. (Malgastó todo su dinero en cosas inútiles.)
- We shouldn’t waste water. (No deberíamos malgastar el agua.)
Resumen en una tabla
Verbo | Uso principal | Ejemplo | Traducción |
---|---|---|---|
Miss | Perder transporte, evento u oportunidad / Extrañar a alguien | I missed the train. | Perdí el tren. |
Lose | Perder objetos, juegos o peso | She lost her phone. | Perdió su teléfono. |
Waste | Malgastar tiempo, dinero o recursos | Don’t waste money. | No malgastes dinero. |
Espero que esta explicación te ayude a entender mejor la diferencia entre MISS, LOSE y WASTE. ¡Sigue practicando tu inglés! 😊
Conclusión
Aunque MISS, LOSE y WASTE pueden traducirse como «perder» en español, cada palabra tiene un significado y uso diferente en inglés.
También te puede interesar
- Usa MISS cuando pierdes una oportunidad, un evento o un medio de transporte, o cuando extrañas a alguien.
- Usa LOSE cuando pierdes un objeto, un juego o peso.
- Usa WASTE cuando malgastas tiempo, dinero o recursos.
Puedes descargar el PDF aprender ingles, desde AQUI
¿Sabías que puedes conseguir más información, como los numero en inglés? En el resto de nuestras páginas.